Kyrilo, Kyril und Kiryill. Die Liste der jungen Fußballspieler hat das Netz überrascht.

Kyrilo, Kyril und Kiryill. Die Liste der jungen Fußballspieler hat das Netz überrascht
Kyrilo, Kyril und Kiryill. Die Liste der jungen Fußballspieler hat das Netz überrascht

Der Fußballverein 'Shakhtar' hat die Liste der Spieler veröffentlicht, die in die U15-Juniorennationalmannschaft der Ukraine berufen wurden. In der Begleitmeldung, die durch eine Infografik ergänzt wurde, fiel eine ungewöhnliche sprachliche Situation ins Auge: Drei Spieler mit dem Namen Kyrilo wurden mit drei verschiedenen Schreibweisen präsentiert - Kyril, Kyrilo und Kiryill. Linguisten halten dies für ein großes Problem und fordern den Staat auf, in ein Problem einzugreifen, das in der Ukraine seit mehreren Jahrzehnten besteht. Denn irgendwann könnte die Frage aufkommen, wie die Vornamen von Kindern geschrieben werden, die von Eltern genannt wurden, die ihren eigenen Namen russischer Art Nikita, Kiryil oder Artyom trugen. Um solche Schwierigkeiten zu vermeiden, sollten Wörterbücher von Eigennamen verwendet werden.

Nach Angaben des Fußballvereins 'Shakhtar' stellte sich in der Liste der Spieler, die in die U15-Juniorennationalmannschaft der Ukraine berufen wurden, eine ungewöhnliche sprachliche Situation heraus: Drei Spieler mit dem Namen Kyrilo wurden mit drei verschiedenen Schreibweisen des Namens - Kyril, Kyrilo und Kiryill - vorgestellt. Linguisten halten dies für ein Problem, das in der Ukraine gegeben ist und fordern den Staat auf, sich einzuschalten. Dies könnte zu Verwirrung bei der Namensaufnahme von Kindern führen, die nach russischer Art benannt wurden, wie zum Beispiel Nikitas, Kiryills oder Artyoms. Um solche Schwierigkeiten zu vermeiden, sollte man sich an Wörterbücher von Eigennamen halten.

In einem Kommentar für 'Glavkom' stellte die Linguistin Olga Vasiljeva fest, dass es in unserem Land kein gesetzlich festgelegtes Verzeichnis von Namen gibt, das die Auswahl der Namen durch die Eltern einschränkt. Sie betonte auch, dass der Name Kiryill nicht den Normen der ukrainischen Sprache entspricht. Der einzig richtige Name ist Kyrilo.

'In der ukrainischen Anthroponymie ist Kristina dasselbe wie Kyril und Nikita. Das heißt, der Name wurde falsch verwendet. Aber wenn es so im Pass steht, kann man nichts machen - man muss ihn nennen. Und auch Träger dieses Namens könnten sagen, dass sie nach Kristina Aguilera oder Kristina Ricci benannt wurden, und dann verliert die Diskussion ihren Sinn', bemerkte Olga Vasiljeva.

Olga Vasiljeva merkte auch an, dass es früher Wörterbücher von Eigennamen gab, die bei der Registrierung des Namens des Kindes verwendet wurden. Allerdings haben Eltern das Recht, jeden Namen im Pass zu schreiben, unabhängig von der korrekten Schreibweise. Sie fügte hinzu, dass Linguisten empfehlen können, Wörterbücher zu verwenden, aber die Entscheidung liegt bei den Eltern.

Olga Vasiljeva ist der Meinung, dass Ukrainer sich an Traditionen und die Phonetik ihrer Sprache halten sollten und nicht russische oder andere ausländische Varianten übernehmen sollten. Sie betonte die Notwendigkeit der Aufklärungsarbeit und die Erklärung an die Ukrainer, dass Namen ukrainisch sein können oder nicht. Aber leider entscheiden die Eltern, wie sie ihr Kind nennen wollen, und die Gesetzgebung kann nicht in diese Entscheidung eingreifen.

Es ist auch zu beachten, dass ukrainische Namen sich von russischen darin unterscheiden, dass sie keine Endung -ik haben. Es ist beispielsweise korrekt, Tolik, Vitalik, Slavyk, Vladyk, Vadik, Kostyk, Rostyk, Edyk, Danik zu sagen und zu schreiben. Darauf wies die bekannte Linguistin Olga Vasiljeva hin.

Angesichts des Kriegsrechts wird die Frage der Staatssprache immer wichtiger. Jedes ukrainische Wort ist ein Beitrag zum Sieg der Ukraine. Der Beauftragte für den Schutz der Staatssprache, Taras Kremin, erklärte, dass dieses Fest ein wichtiger Faktor für die Konsolidierung der Ukrainer, die Bewahrung des kulturellen Erbes und die Stärkung der nationalen Identität ist.


Lesen Sie auch

Werbung