Sumchani, sumci or sum'yani? The linguist explained how to properly refer to the residents of Sumy and other Ukrainian cities.


The philologist explained how to properly refer to the residents of various cities in Ukraine.
Olga Vasilieva noted that residents of Sumy are referred to as 'sumci' or 'sum'yani', but the term 'sumchani' is not correct according to linguistic norms.
In Crimea, there are Crimean Tatars, Karaites, Krymchaks, Ukrainians, and other ethnic groups that can be found in the Hrinchenko dictionary. Regarding the residents of Kharkiv, it is correct to use both 'kharkivtsi' and 'kharkiv'yani', as well as 'ternopiltsi' or 'ternopilyani'. The residents of Sumy are not 'sumchani', but 'sumci' or 'sum'yani'. Similarly, the terms 'odesci' and 'cherkasi' can be used.
Vasilieva also pointed out that the word 'kyivtsi' can be used, as the Hrinchenko dictionary contains the word 'kiyansky' as a variant of 'kyivsky'. In her opinion, if there is a pair 'kyiany/kiyansky', then there should be a pair 'kyivtsi/kyivsky', which is logical according to linguistic rules.
Regarding the residents of Lviv, Vasilieva mentions that the word 'lvivtsi' could exist, but the association with sheep makes it unacceptable. She argues that the most common suffix in the names of residents is '-ets', which was recorded as early as the 14th century.
The philologist emphasizes the use of suffixes '-ets' or '-yan-' where possible. The Ukrainian language allows the formation of words with the suffixes '-chani', but only for the names of settlements with certain suffixes. For example: 'vinnychani' (Vinnytsia), 'truskavchani' (Truskavets), 'donechchani' (Donetsk), 'chernivchani' (Chernivtsi), 'hadyachani' (Hadyach), 'priluchani' (Priluki).
Olga Vasilieva has also previously pointed out common mistakes made by Ukrainians in the use of expressions and words, such as 'pidkazhit', 'zgidno z', 'vidpovidno do'. She recommends avoiding the addition of the letter 's' to the word 'pidkazhit' and using correct forms such as 'zgidno zakonu' instead of 'zgidno z zakonom'.
The philologist reminds that Ukrainian names do not have the Russian suffix '-ik'. Therefore, it is correct to use and write names such as Tolyik, Vitalik, Slavyk, Vladik, Vadyk, Kostyk, Rostyk, Edik, Danyk.
Vasilieva also notes that not all borrowed words need to be replaced. For example, 'fidbek' can be replaced with 'zvorotnyy zv'yazok', but it is harder to replace with 'laifhakam'.
Read also
- The Committee of the Verkhovna Rada will address the Ministry of Energy and NCRECP regarding the easing of gas quality requirements
- Speed limits for drivers in Ukraine to be enforced from April 1: list of roads
- The Biden Administration Did Not Intend to Allow Ukrainians to Sink the 'Moskva' - NYT
- Do not finance fascists: protests against Musk and Tesla take place in Britain
- Since last summer, the relatives of the defender have been living in hope. Let's remember Andrii Kinakh
- Canadian Prime Minister Caught in Dissertation Scandal