Whose cow moos. The linguist named the correct Ukrainian equivalents of famous Russian proverbs.
15.06.2025
2236

Journalist
Shostal Oleksandr
15.06.2025
2236

In the search for Ukrainian equivalents of Russian proverbs, one can encounter certain difficulties. Linguist Olga Vasilyeva explained in a publication for 'Glebkom' how to correctly transform well-known sayings without preserving the literal translation.
“Sweeping, Emelya, your week”: According to the linguist, the equivalent is the saying 'Sweep, Ivan, while the wind lasts'. The proverb dictionaries also have the variant 'Don't sweep like an empty mill'.
“Not suitable for the sole”: The linguist suggests the Ukrainian equivalent: 'The lame one is far from the hare'.
“Whose cow moos”: The Ukrainian equivalent: 'Whose meowing, and yours is silent'.
Such explanations can help Ukrainians expand their vocabulary by using apt and picturesque phrases instead of simple translations.
It is important to remember that the words 'anniversary' and 'commemoration' can be used to describe different events, and also to distinguish between the use of adverbs 'in Ukrainian' and 'in the Ukrainian way' to avoid misunderstandings among speakers.
Read also
- Another plaque appeared in Odessa - in honor of whom
- Legality of the operation of Odesa restaurants and clubs without shelters
- Extra Charges in Transport - What Many Passengers Forget
- Ukrainians can receive assistance from the UN Agency - details
- New Will of the Inheritor - How to Cancel a Will in 2025
- Assistance from NRC - who and where financial support is available